diumenge, 27 d’octubre de 2013

INFLUÈNCIA DE LA LLENGUA ÀRAB EN EL VOCABULARI VALENCIÀ

La influència directa de l'aràbic en el valencià es reflecteix en els topònims, en els antropònims i en els noms comuns i varia segons el temps de la dominació musulmana a cada territori, així, de 502 topònims conservats d'origen aràbic al domini lingüístic català, a la Catalunya Vella només n'hi ha 4 (Jafre, Gallifa, Marata, Rama), a les Balears, 105, i al País Valencià, 393.
Una de les característiques més significatives que presenten els arabismes que trobem al valencià es l’article aglutinat AL- o A-. Aquest article és el més comú al valencià i està a tots els tipus de paraules:
 
       -          Agricultura: Albercoc, alfàbrega.

-          Guerra: alferes, alfanje,almirall, arsenal.

-          Comerç i manufactures: alicates, aranzel, arrova.

-          Cuina: Alfajor, almívar, arrop.

-          Construcció: alcàsser, alcova, aljub, ampit.

-          Topònims: Alcalà, Albacete, Algesires, Albaida, Almussafes, Albufera.

Dintre dels topònims poden anar també amb algun prefix davant com guad (significa aigua) o gibr: Guadalquivir, Guadiana, Guadalajara, Guadassuar, Gibraltar, Guadalete, Guadaira.

-          Matemàtiques: àlgebra, algoritme.

-          Astronomia: Aldebaràn, almanac, azimut.

-          Alquímia: alambí, àlcali, argent.

 També hi ha algunes paraules que porten la a- o al- al castellà però al valencià despareix:

Azúcar-Sucre
 
Alcachofa- carxofa
 
Almacén-magatzem
 
Aduana-duana

 De totes maneres sempre hi ha que tindre clar que no totes les paraules que començen per al- són d’origen aràbic.
 
També s’utilitza el prefix Beni- o Bini (fills de), abul- (pare) i ben- (fill):

Benicàssim, Binibeca, Benidorm, Benifallet, Benimuslem, Benicarló.
Benamer.

 També hi ha algunes paraules que comencen per Vin/m-:
 
Vimfaró, Vinaixa, Vinalopó, Vinaròs.

BIBLIOGRAFIA:




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

S'agraeixen els comentaris dels companys de classe a l'apunt.